sábado, 3 de agosto de 2013

El proceso de selección (II)

Después de subir toda la documentación a Profex y de entregar la solicitud en la Oficina de Registro General, como dije en la entrada anterior, tuve que esperar más de seis meses a que salieran las listas de seleccionados.

Cuando se publicaron, yo estaba en la lista de candidatos en reserva, es decir, que sólo me adjudicarían una plaza como auxiliar de conversación en Reino Unido si renunciaban ¡nada menos que 56 personas! La verdad es que lo había dado completamente por perdido, y ya estaba buscando otras alternativas para irme a Reino Unido igualmente después del verano.

Sin embargo, y este es un mensaje para todos aquellos que en futuras convocatorias puedan verse en una situación parecida, la esperanza debe ser siempre lo último que se pierde, y yo soy claro ejemplo de ello. En julio, el Ministerio de Educación me llamó por teléfono para ofrecerme una plaza en Reino Unido como auxiliar de conversación. Al parecer, Reino Unido pedía diez auxiliares más de los estimados inicialmente, y eso junto a una avalancha de renuncias, hizo que la lista llegara hasta mí. Así que imaginaros qué alegría me dieron después de haberme visto la número 56 en la lista de reserva.

Lo siguiente que tuve que hacer fue aceptar oficialmente la plaza por e-mail y presentar original y fotocopia de todos los documentos que había subido a Profex (excepto la fotografía y la solicitud). La fotocopia no tiene por qué ser compulsada, puedes llevar fotocopia simple de los documentos y ellos mismos te las cotejan en la oficina. Yo recomiendo ponérselo fácil al funcionario, llevar originales y fotocopias en orden y numerar los originales y las fotocopias con los mismos números para que sea fácil identificarlos.

A pesar de todo, aún no sabía cuál era mi destino.

Al poco tiempo, me contactaron desde Inglaterra para confirmar mi plaza como participante en el programa de auxiliares de conversación, me dieron algunos consejos e instrucciones y me dijeron que la región a la que habían mandado mi expediente era la región número 6 (Greater London), aunque me avisaron de que podrían contactarme escuelas de otras regiones. Pocos días después, la jefa del departamento de lenguas modernas de una escuela de Surrey (my mentor teacher), al sur de Londres se puso en contacto conmigo y me mandó mi Appointment Letter con instrucciones de cuáles serán mis tareas como auxiliar, de qué temario tendré que encargarme, qué tipo de escuela son, etc.

Y hasta aquí, mis trámites para solicitar la beca de auxiliar y ser seleccionada.
En estos momentos me encuentro recopilando información sobre la zona a la que voy, mirando pisos para compartir, contactando a anteriores auxiliares de conversación, etc. He de agradecer a mi “mentora” que está siendo de mucha ayuda y se está preocupando bastante por estar en contacto conmigo a menudo.


En próximas entradas explicaré qué documentación me pide la escuela y cómo he ido solicitándola.

1 comentario:

  1. Hola Irene.
    Lo primero de todo, enhorabuena por la plaza de auxiliar. Yo estoy en mi último año de Traducción e Intepretación y me gustaría pedir también la beca para el curso siguiente, aunque para un poquito más lejos... ¿Conoces a gente que haya pedido para Australia y/o Nueva Zelanda y si les haya ocurrido algo parecido a lo tuyo, que les han llamado más tarde? La verdad es que es complicado intentar planear algo si no sabemos lo que va a ser de nosotras el curso siguiente...
    Y otra preguntilla: ¿Cómo traducirías la "Appointment Letter" al español?
    ¡Muchas gracias! Ánimo con el blog y mucha suerte para el curso que empieza.

    Silvia

    ResponderEliminar